Prestations

Domaines d’activité

Afin de pouvoir garantir une qualité de traduction constante et élevée, nous nous sommes spécialisés dans quelques domaines d’activité. Notre domaine d’activité principal est les traductions médicales. Nous pouvons également vous proposer des traductions dans les domaines suivants:

Traduction de questionnaires utilisés pour réaliser des études (médecine, industrie), Textes juridiques (contrats d’achat, contrats immobiliers, jugements), Traduction des rapports de sociétés

Vous avez besoin le plus rapidement possible d’une traduction?

Un autre domaine de notre activité est la traduction certifiée. Etant donné que nous disposons maintenant d’une très grande expérience dans ce domaine, vous êtes à la bonne adresse!

es traductions certifiées conformes peuvent être exigées par les autorités, les bureaux d’état civil ou les établissements d’enseignement et doivent être effectuées par un traducteur assermenté, qui certifie par sa signature et son sceau la conformité de la traduction au contenu du document original.

Vous avez besoin d’une traduction en urgence?

Si vous avez besoin d’une traduction express, veuillez nous contacter immédiatement par e-mail, téléphone ou via le formulaire de contact.

Veuillez noter que nous facturons un surcoût pour les traductions urgentes ou les traductions que nous produisons pour vous durant le week-end et les jours fériés. Nous vous soumettrons avec plaisir un devis individuel.

Relecture et révision de traduction

C’est avec plaisir que nous prenons en charge la révision et correction de votre traduction en comparaison avec le texte source. Des résultats de haute qualité ne peuvent être obtenus qu’en procédant à la révision ou à la vérification de la traduction effectuée.

Vous avez fait faire une traduction de l’allemand ou du français vers l’arabe et avez besoin d’une révision de la traduction ? Alors vous êtes à la bonne adresse.

Traductions médicales

Confiez vos textes à des traducteurs spécialisés comme nous, car la précision du texte traduit est indispensable dans le domaine de la traduction médicale. Les moindres divergences par rapport à l’original peuvent avoir des conséquences considérables. Si des erreurs sont commises dans la traduction de diagnostics de patient, de consignes de traitement ou d’applications de médicaments, la santé des patients peuvent être endommagée dans le cas le plus défavorable. Nous sommes actifs dans le domaine de la traduction médicale depuis plusieurs années et traduisons régulièrement des textes spécialisés exigeants. En outre, nous disposons d’une longue expérience dans la traduction en arabe et en français de dossiers médicaux dans différentes spécialités médicales ainsi que de brochures et de documents d’information médicale.

Traductions juridiques

N’hésitez pas à nous contacter dès aujourd’hui

Demandez nous un devis, nous vous répondrons dans les plus brefs délais.

CONTACT